• French kiss : what is it ?

    French Kiss

    >> Entrés tardivement dans l’Histoire, les Etats-Unis sont peu présents dans le répertoire des expressions françaises, comparés à des pays comme l'Italie ou l'Espagne. Explications avec notre spécialiste de la langue française Dominique Mataillet.

    Dans la série :

    SPEAKONS FRANÇAIS !

    >> A croire que la guerre de Cent Ans est encore dans les mémoires des Français et des Anglais. Du moins si l’on en juge par les traces de leur rivalité séculaire dans le langage. Exemplaire est à cet égard la façon de désigner le préservatif : "capote anglaise", d’un côté de la Manche, French letter, de l’autre côté. De même les Français disent-ils "filer à l’anglaise" quand les Anglais parlent de "filer à la française" (to take a French leave). [...]

    Cliquez dans le titre pour lire l'article de Dominique Mataillet dans France-Amérique

    To kiss or not to kiss

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :